Giới thiệu sách Tiểu Thuyết Đàn Bà – Tái bản 05/11/2011
Tiểu Thuyết Đàn Bà (tác giả Lý Lan)
Lý Lan là dịch giả của bộ truyện Harry Potter (bản tiếng Việt do NXB Trẻ phát hành ở Việt Nam từ năm 2001).
"Nó xoay mình lại, nhìn thẳng về phía đám dây mây bao bọc người đàn ông.
Phản ứng tức thì của ông ta là giật mình, co lại trong thế thủ. Tim ông đập loạn lên, vừa sợ vừa xấu hổ.
Con đàn bà bình thản lột vỏ trái chuối và thong thả ăn. Nó hất tóc ra sau lưng, hơi ưỡn ngực lên, hai vú căng và đứng. Từ thắt lưng cho đến quá đầu gối của con đàn bà được quấn một tấm vải thô màu lam, phần bắp chân lộ ra và bàn chân trần đứng vững chãi trên nền đất pha cát do con sông bồi những khi triều cường. Ánh sáng còn loáng thoáng trên mặt sông ẩn hiện sau cây cỏ ven bờ. Con đàn bà đang đứng nơi khá trống, nên người đàn ông nhìn rõ từng đường nét thân thể nó.
Sau cái phát hiện sửng sốt và cái giật mình nửa hoảng nửa thẹn, ông bình tĩnh lại, đứng yên trong đám lá um tùm. Ông cảm thấy an toàn trong im lặng và bóng tối.
Con đàn bà đứng hướng về phía người đàn ông một lúc sau khi ăn xong trái chuối. Gương mặt nó ửng màu đồng hung trong ráng chiều và đôi mắt nó mở to nhìn thẳng vào đám dây mây. Mắt con đàn bà rất to, đen láy, mở trừng trừng.
Người đàn ông tin điều cấm kỵ tuyệt đối là không nhìn thẳng vào mắt rắn, cọp, báo, cả vượn lẫn ma lai, kẻo bị thôi miên hay hớp hồn. Mắt ông cố bám vào quày chuối phía sau đầu con đàn bà cho đến khi nó quay mặt đi. Không gian hiu hiu rồi tối nhanh, những lùm cây bụi cỏ càng thêm âm u. Con đàn bà lách qua một bụi cây biến mất.
Người đàn ông vẫn đứng yên một lúc lâu. Sau đó ông lần quần quanh bụi chuối một lúc nữa. Đêm đó ông thao thức lắng nghe tiếng chim muông côn trùng chung quanh cái bộng cây ông tá túc. Giữa khuya có tiếng cọp gầm. Gần sáng ông không chịu được nữa, chui ra khỏi bộng cây, đứng trước nhìn bầu trời bị lá che gần kín, chỉ thấp thoáng mấy ánh sao. Thân thể ông căng cứng. Đầu óc ông lởn vởn hình ảnh con đàn bà…”
(Trích đoạn Tiểu Thuyết Đàn Bà )
"Quyển sách Thoa đang viết là một nỗ lực nữa, một tham vọng khác, một trải nghiệm mới, một thách thức đồng thời một trắc nghiệm bản thân. Chị biết mình chưa đi tới nơi, và cái hành trình mà chị vạch ra từ đầu sẽ thay đổi theo mỗi chặng đường chị qua. Đêm đêm ngồi đối diện màn hình máy tính, Thoa nhìn những dòng chữ hiện ra rồi biến mất rồi hiện ra, những dòng chữ thay đổi vị trí các từ và mẫu tự trong mỗi câu, có khi chị nghi ngờ những dòng chữ chị viết ra có tồn tại hay không, nhưng chị không một mảy may nghi ngờ điều chị đang viết có đáng viết ra chăng. Viết ra như thế nào mới là vấn đề, chứ điều gì, bất cứ điều gì, dù trong hiện thực hay trong trí tưởng tượng, Thoa tin là điều đáng viết ra, nếu không nói là có quyền được viết ra."
(Trích Đàn bà)
Mời bạn đón đọc.
(Thứ Tư 19/03/2008)
|