Trong số rất lớn những tác phẩm của Nguyễn Trãi được sưu tầm riêng về vận vǎn, ngoài Ưc Trai Thi Tập bằng chữ Hán, quan trọng nhất có Quốc Âm Thi tập bằng chữ Nôm, một dạng Việt ngữ viết dựa theo chữ Hán.
Tác giả dịch sang theo Việt Nam dưới nhiều thể loại, nghĩa là không những thất ngôn hay ngũ ngôn tứ tuyệt, nhất là bát cú như hầu hết nguyên bản, mà còn tuỳ cảm hứng còn dùng thêm các thể lục bát, song thất lục bát và tự do … mong cho vǎn phong được linh động hơn so với nguyên bản thường đơn điệu của thơ luật Đường. Về phần thư Anh – Pháp cũng thế, nhiều thể loại được vận dụng cốt để diễn đạt nguyên ý nhiều càng tốt, hầu giúp người đọc, nhất là người đọc nước ngoài hiểu thấu tâm tư tình cảm của Nguyễn Trãi Tiên sinh, một con người Việt Nam với tài nǎng siêu việt toàn diện giữa hai thế kỷ 14 và 15 mà cuộc đời khốn thay bị số mệnh