Trong suốt cuộc đời hoạt động sôi nổi của mình, học giả Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936) đã giành nhiều công sức và tâm huyết nhất cho việc nghiên cứu và giới thiệu Truyện Kiều, kiệt tác của thi hào dân tộc Nguyễn Du. Ông đã dịch Truyện Kiều từ chữ Nôm ra quốc ngữ hay từ quốc ngữ ra tiếng Pháp, ngoài mục đích truyền bá chữ quốc ngữ và giới thiệu rộng rãi với người Việt Nam cũng như người nước ngoài một kiệt tác văn học dân tộc, Nguyễn Văn Vĩnh còn luôn nhằm mục đích trau dồi và nâng cao giá trị văn học của tiếng Việt, coi đó là một trong những yếu tố hàng đầu quyết định bản sắc văn hóa dân tộc. Lần này, Nhà xuất bản Văn Nghệ TP.HCM trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc bản dịch Kim Vân Kiều (Song Ngữ Việt Pháp) của học giả Nguyễn Văn Vĩnh, theo bản in năm 1942 cho đến nay, đây vẫn là bản dịch hoàn hảo mà nhiều thế hệ nghiên cứu Việt Nam học nước ngoài dùng để nghiên cứu, tìm hiểu Truyện Kiều của nước ta.