Cuốn sách này tập hợp và chọn lọc một số truyện ngụ ngôn thế giới đặc sắc. Bạn sẽ dễ dàng nhận ra có rất nhiều truyện ngụ ngôn châu Á rất gần gũi với ngụ ngôn châu Âu và châu Phi; ngụ ngôn châu Mỹ cũng rất giống một số truyện ngụ ngôn châu Phi và châu Á và ngược lại. Có nhiều truyện ngụ ngôn giống nhau đến nỗi truyện này tưởng là dị bản hoặc biến tướng của truyện kia. Chúng giống nhau cả về nội dung và kết cấu mặc dù các nước này xa nhau về địa lý, thậm chí khác nhau châu lục.
Truyện ngụ ngôn phương Đông thường hay triết lý, thâm trầm và sâu sắc, thể hiện tính răn dạy. Các truyện ngụ ngôn phương Tây thường triết lý rõ trên bề nổi, dứt khoát, cấu trúc truyện thường có kịch tính cao, tính humorous (hài hước) thường có ở cả trong các truyện nghiêm túc nhất. Châu Phi và châu Mĩ nhiều truyện ngụ ngôn còn dàn trải, tính tự sự còn nhiều, gần như là sự chuyển hóa giữa truyền thuyết, cổ tích tới ngụ ngôn.