Xem sách hay

Thơ Ngụ Ngôn La Fontaine – Les Fables De La Fontaine (Song Ngữ Việt – Pháp)

Mua ở đâu?
La Fontaine
Ngô Mạnh Quỳnh

Thơ Ngụ Ngôn La Fontaine – Les Fables De La Fontaine (Song Ngữ Việt – Pháp)

“Chó  rừng  và  chó  giữ  nhà”,  “Con  lừa  đội  lốt  sư  tử”, “Con nhái muốn to bằng con bò”, “Chó sói và giàn nho”, “Thần Chết và lão tiều phu”… Những cái tên này từ lâu đã quen thuộc  với nhiều người Việt Nam. Ta cũng biết đó là những bài thơ ngụ ngôn bất hủ của La Fontaine.

Vượt ra khỏi  biên  giới  nước  Pháp,  thơ  ngụ  ngôn  La  Fontaine  đã  đến với hầu hết bạn đọc trên  khắp năm châu. Sức hấp dẫn của thơ  ngụ  ngôn  La  Fontaine  là  ở  chỗ:  dí  dỏm  mà  sâu  cay,  giản dị mà đầy tính nhân văn, hài hước mà giàu tinh thần phản kháng…

Tập  “Thơ  ngụ  ngôn  La  Fontaine”  này  đặc  biệt  ở  chỗ:  Nó được dịch  bởi  một dịch  giả  yêu  tiếng  Việt,  hết  lòng  cổ  vũ  và đóng  góp  cho  sự  phát  triển  và  hoàn  thiện  chữ  quốc  ngữ của người  Việt  –  đó  là  ông  Nguyễn  Văn  Vĩnh.  Đồng  thời,  các minh họa  cho  mỗi bài thơ  được vẽ  bằng nét  bút tài  hoa  mà dân  dã  của  một  họa  sĩ  người  Việt  –  họa  sĩ  Ngô  Mạnh  Quỳnh.

Cả người dịch và người vẽ đều là  những trí  thức  có nhiều đóng góp cho sự  phát triển của văn  hóa  nước  nhà  trong những năm đầu  thế  kỉ  20.

 
Mua ở đâu?