Nhập Môn Nghiên Cứu Dịch Thuật – Lý Thuyết Và Ứng Dụng
Nhập môn nghiên cứu dịch thuật là một tài liệu giáo khoa cung cấp một cái nhìn toàn cảnh về những đóng góp chủ chốt trong lĩnh vực nghiên cứu dịch thuật
Munday dành mỗi chương sách cho một lý thuyết và áp dụng ngay vào các văn bản cụ thể để thử thách giá trị và tác dụng của lý thuyết ấy. Các văn bản này được chọn từ nhiều ngôn ngữ khác nhau như Pháp, Đức, Tây Ban Nha, Ý…và đều có bản dịch tiếng Anh đi kèm.
Ông cũng phân tích nhiều loại văn bản: sách du lịch, sách dạy nấu ăn cho trẻ em, tiểu thuyết Harry Potter, Kinh Thánh, trích đoạn tiểu thuyết…và cả một bài diễn văn của Nghị viện Châu Âu.
Mỗi chương sách đều có những phần chính như sau:
Liệt kê các khái niệm chính sẽ đề cập đến trong chương
Giới thiệu một hoặc vài lý thuyết
Các văn bản minh họa kèm theo bản dịch
Tóm tắt chương
Các ý tưởng thảo luận và các bài tập nên làm
Cùng với phần giới thiệu chung của tác giả và một danh mục phong phú các tài liệu và các trang web tham khảo, đây là một tài liệu giáo khoa có giá trị thiết thực và rất dễ sử dụng giúp người học có được một hiểu biết vừa sâu sắc vừa cân bằng về nghiên cứu dịch thuật.
Mời bạn đón đọc.
"Nhập môn nghiên cứu dịch thuật" là cuốn sách hữu ích cho những người quan tâm đến công việc dịch thuật do NXB Tri Thức vừa phát hành. Qua hơn 300 trang sách, tác giả người Mỹ Jeremy Munday (người dịch Trịnh Lữ) đã cung cấp cho bạn đọc kiến thức thú vị, thực tế trong lĩnh vực nghiên cứu dịch thuật.
Xem thêm nhiều hơn Thu gọn