Xem sách hay

15 American poets of the 20 century- 15 nhà thơ Mỹ thé kỷ 20

Mua ở đâu?
Chắc hẳn dịch là công việc khiêm nhường nhất trong nghiệp vǎn chương, nhưng lại cũng là một trong những việc hệ trọng nhất. Tôi vẫn biết khi mình đọc các nhà thơ rất khác nhau như Pablo Nadura hoặc Paul Celan, tôi hoàn toàn phụ thuộc vào tài nghệ và những cảm thụ ban đầu của nhân vật trung gian có tính quyết định tất cả mà vẫn ở ngôi vô danh, là người dịch, mà tác phẩm của họ, cho dù mang tên gì đi nữa, chính là cái mà tôi đang đọc trong thực tế. Vì vậy, tuyển tạp này chắc chắn phải mang bản quyền của những người dịch xuất sắc cùng tham gia ở đây cũng như của các nhà thơ mà các bạn sẽ gặp gỡ qua lời dịch. Là một trong những nhà thơ này, tôi tin chắc rằng mình đang được trao tới độc giả bởi một người anh em có thể đã biết tôi, theo nghĩa xưa cũ của từ này, còn rõ hơn là tôi tự biết mình nữa. Chính là nhờ có anh ấy, hoặc chị ấy, mà chúng ta mới bắt đầu được gặp gỡ nhau ở đây….
(Trích Lời tựa của nhà thơ Robert Creeley)
 
Mua ở đâu?